суббота, 3 декабря 2022 г.

Как проверить текст на ошибки: полный чек-лист по чтению и редактуре

 Прежде чем опубликовать текст на сайте или блоге, нужно проверить его на отсутствие ошибок. Но с чего начать, чтобы не оставить без внимания ни один пустяк? Как сделать текст идеальным, чтобы за него не было стыдно ни перед читателями, ни перед матерью? Какими пользоваться сервисами, если почти все известные – российские, а вы уже давно забыли язык страны-агрессора?

Подготовила для вас пошаговую инструкцию проверки текста на ошибки, которой и сама всегда пользуюсь. Статья полезна копирайтерам, редакторам, корректорам, контент-менеджерам и всем, кто самостоятельно пишет тексты для своего блога. Если вы только заказываете тексты для бизнеса у авторов и хотите лично убедиться в том, что они написаны грамотно, сохраняйте статью в закладках. Она вам точно пригодится.

Итак, выясним, что нужно проверить в тексте перед публикацией его в сети.

Соответствие требованиям технического задания

Вам повезло, если в тексте была техническая задача. Так легче всего определить, насколько текст отвечает его требованиям. Поэтому с ТЗ и следует начинать проверку. Даже если текст писали вы, а не другой автор, все равно нужно просмотреть ТЗ еще раз и убедиться в том, что вы выполнили все пункты и не оставили без внимания самое главное.

Что проверять в ТЗ:

  • Количество символов, указанных в ТЗ. Для некоторых текстов это важный показатель будущего продвижения. Допустимым отклонением от нормы может быть ±100 символов. Так перед началом редактирования вы поймете, сокращать текст или дописывать.
  • Наличие ключевых фраз в тексте и их количество. Это обязательное условие для всех SEO-текстов, поскольку именно по этим запросам поисковики находят тексты в сети.
  • Уникальность текста: отвечает ли она требованиям ТЗ. Как правило, оптимальный показатель – 90%. Однако для текстов профессиональной тематики (технические, медицинские, юридические), где невозможно без употребления терминологии, процент может быть снижен до 70. Если уникальность ниже, возвращаем на доработку автору или повышаем ее самостоятельно.

Для проверки уникальности я пользуюсь очень простым и ясным сервисом EduBirdie.com. Здесь не нужно зарегистрироваться, достаточно войти и вставить в поле проверки текст. Услуга бесплатная.


Текст на плагиат также можно проверить и на онлайн-ресурсах PlagPlagiarismdetector или Copywritely Последний из названных хорош еще и потому, что, кроме уникальности, он позволяет проявить засмапленность, водность и читабельность текста.


Таким образом, постепенно переходим к проверке плотности ключевых фраз и частотности употребления слов. Я пользуюсь инструментом istio.com. Преимущества сервиса:

  • поддерживает украинский язык;
  • позволяет проверить длину текста, количество слов, заспаленность, плотность ключевых слов, воду в тексте (водность), орфографию и опечатки;
  • бесплатный.


Если в ТЗ не указаны цифры, на которые нужно ориентироваться, внимательно ознакомьтесь с показателями от самого сервиса. Например, оптимальный процент классической тошноты – 3–5%, водность – 10–20%


Проверка текста на ошибки в содержании

Следующий этап – проверка содержания. Теперь мы должны еще раз погрузиться в смысл написанного, сопоставить каждый блок текста с подзаголовком, к которому он принадлежит. Если вы читаете чужой текст, вы должны углубиться в тему. Проверьте факты, найдите нестыковку, задайте автору уточняющие вопросы, если в чем-то сомневаетесь.

Прежде чем вычитать свой текст, оставьте его на время, дайте отдохнуть глазам. Вернитесь к проверке через несколько часов, а лучше – на следующий день (если есть время).

В редактуре главное – свежий взгляд.

При проверке обратите внимание на следующее:

  • Тема – раскрыта, цель – достигнута.
  • Заголовок соответствует теме, легко читается и привлекает читателя. Не очень длинный и не короткий: лучшая длина – 50–70 символов. Если что-то в нем вас смущает, поработайте над ним еще. Попытайтесь подобрать другие варианты, раскрывающие тему. Выберите лучший.
  • Предложения согласованы, имеют причинно-следственную связь.
  • Отсутствуют фактические и логические ошибки. Если какой-то момент кажется спорным, проверьте его еще раз. Используйте только официальные и проверенные ресурсы, ищите первоисточники.
  • Весь текст написан в одном стиле, в нем отсутствуют слова и фразы, характерные для других стилей.
  • Текст читать легко, в нем все ясно. Главное мнение имеет логическое завершение. Понятно, что хотел сказать автор.

Внешний вид текста

Следующий важный этап редактуры – форматирование. Прежде чем отправить текст клиенту или передать его на публикацию, нужно придать ему надлежащий вид. То есть сделать так, чтобы он легко читался.

Для этого проверяем:

  • Заголовок и подзаголовки находятся на своих местах, имеют соответствующий уровень форматирования. В документах Google это легко настраивается в меню Стили. Об этом я подробно рассказала в предыдущей статье.
  • Поля текста имеют одинаковое выравнивание со всех сторон: по левому краю или по всей ширине.
  • Все кавычки, скобки, тире, дефисы употреблены правильно и в одном стиле. Знаки препинания стоят на своих местах. Там где, нужно ставить тире, стоит тире. Где нужна двоеточие – двоеточие.
  • Между словами только одинарные пробелы. Перед запятыми и точками, точкой с запятой, двоеточием, знаками вопроса и восклицания пробелов нет.
  • Размер шрифта, наклон и интервал соответствуют требованиям, указанным в ТЗ или редполитике. Гиперссылки расставлены правильно.

Структура текста

Теперь обращаем на то, чтобы наш текст не напоминал длинную простыню со слов. Поскольку читатель испугается и даже не захочет начинать читать. Именно поэтому мы должны четко структурировать текст и сделать его читабельным для людей и роботов. Для публикуемых на сайтах текстов это очень важно. Пользователям гораздо приятнее читать визуально привлекательный текст.


Важно! Структурируйте текст: делите на подзаголовки, добавляйте маркированные и нумерованные списки. Чередуйте текстовые блоки с изображениями, инфографикой, таблицами, схемами.

На этом этапе проверяем, как легко и быстро мы можем читать текст:

  • Структура текста отвечает требованиям ТЗ или утвержденному ранее плану.
  • В тексте есть маркированные и нумерованные списки, при необходимости – изображения и таблицы.
  • Текст поделен подзаголовками на блоки по нескольку абзацев, объем которых не превышает 5-6 предложений. После публикации на сайте такой абзац будет иметь не более 5-7 строк.
  • Каждый абзац содержит одну микротему.

Микротема – это самая маленькая часть одной темы текста. Как правило, микротема охватывает несколько предложений, объединенных между собой по содержанию и грамматически.

  • Все абзацы имеют между собой логическую и грамматическую связь. Каждое предложение имеет одно мнение, которое обязательно завершено.
  • Длина предложений – от 5 до 20 слов. Тогда их легко прочесть на одном выдохе. Каждое предложение отделяется точкой, реже – знаками вопроса или восклицания. Но в коммерческих текстах этими знаками лучше не злоупотреблять.
  • Лид (введение, «шапка» текста) – быстро, точно и без лишних слов подводит читателя к основной теме текста. Содержит не более двух абзацев или пяти предложений.
  • Конечность в тексте соответствует ТЗ и целям. Продумайте, куда дальше отправится читатель? Что он должен сделать, когда дочитает до конца?

Грамматика и лексика

Далее переходим к внимательному чтению каждого предложения, чтобы понять, все слова, употребленные в тексте, имеют нужное значение. Не нарушены ли законы построения предложений. Важно выяснить, что в тексте нет двусмысленных слов и фраз, которые запутают читателя и не дадут понять основное мнение.

На этом этапе проверяем лексические и грамматические конструкции:

  • Все слова в предложениях согласованы между собой, стоят в правильных падежах. Особое внимание – маркированным спискам, в которых первое слово каждой строки должно быть согласовано с обобщающим.
  • Ключи и ключевые фразы употреблены в правильных падежах. Если в техзадании указано, что слово нельзя склонять, нужно перестроить предложение. Главное, чтобы это не нарушило содержание этой структуры текста.
Важно! Сегодня нет необходимости вставлять в текст прямые вхождения в именительном падеже. Поскольку поисковики настолько усовершенствованы, что находят тексты по словам в любой грамматической форме. Главное – текст должен быть грамотным и лёгким для чтения пользователям. То есть наш текст должен быть написан прежде всего для людей.
  • Все слова в тексте употреблены в прямом смысле, отсутствует двусмысленность.
  • Сроки и профессиональная лексика употреблены правильно, при необходимости объяснены.
  • В тексте употреблены синонимы, тавтология исключена. Проверьте, не встречаются ли в соседних предложениях общекорневые слова.

На этом этапе советую пользоваться онлайн-сервисами для проверки склонения слов. Например, Kyivdictionary, где нужно в специальную ячейку вставить нужное слово и выбрать язык.


Хороший сервис для проверки спряжения слов – Горох. В разделе «Словозміна» вводите слово, в написании которого сомневаетесь, и сервис автоматически предлагает правильные варианты. Сервис помогает проверить сложные случаи правописания родового, творительного, звательного падежа, написания прилагательных, сложных слов и т.д.


Подобрать синонимы помогут следующие сервисы:

Если не знаете, какой подходящий подобрать к иноязычному слову, воспользуйтесь сайтом Словотвір.


Обращаем внимание и на такую лексику:

  • Разговорные слова, сленг, плеоназмы, эмоционально окрашенные слова (просторечие, жаргонизмы, арготизмы, архаизмы, историзмы и т.п.). Такую лексику уместно употреблять в художественных или профессиональных текстах, когда нужно передать атмосферу эпохи, территории или объяснить значение. В коммерческих текстах ее лучше избегать.
  • Контекстуальные и абсолютные синонимы в пределах одного предложения.
  • Кальки, штампы, канцеляризмы. Если без них невозможно, то пусть их количество будет минимальным.

Выявить эти слова в тексте поможет сервис OnlineCorrector, автоматически исправляющий или выделяющий разные виды ошибок в текстах на украинском языке. Расширение можно установить в Google Docs и находить ошибки автоматически. Есть бесплатная версия дополнения, но платная значительно расширит ваши возможности.


Чтобы проверить наличие сомнительных слов в тексте, необходимо запустить дополнения в Google Документах → выбрать Команды → Лексику и стиль.


Преимущество сервиса в том, что он не только автоматически подсвечивает и исправляет ошибки, но и предлагает пояснения к каждому слову.

Обратите внимание! Когда OnlineCorrector подсвечивает сомнительные слова в тексте, он автоматически добавляет ссылку на пояснения. После проверки текста не забывайте снять подсветку и убедитесь, что в тексте нет лишних ссылок. Поскольку они могут автоматически перенестись при копировании текста и публикации его на сайте.

Проверка текста на ошибки: орфография и пунктуация

Наконец-то переходим к проверке правописания. Следует ли говорить о необходимости проверять орфографию и пунктуацию? Ведь даже полезный и четко структурированный текст может заставить читателя сомневаться в экспертности его автора и даже всего веб-ресурса, на котором опубликован текст. Поэтому на этом этапе следует быть особенно внимательным.

Облегчить себе работу, чтобы обнаружить опечатки, можно с помощью вышеупомянутого расширения OnlineCorrector, а также LanguageTool. Преимущества последнего очевидны:

  • тексты можно писать прямо в редакторе сервиса;
  • инструмент легко интегрируется с Google Docs, Microsoft Word, LibreOffice и OpenOffice;
  • поддерживает более 30 языков;
  • можно установить расширение в браузер (Chrome, Edge, Firefox, Safari, Opera) и сервис будет автоматически подсвечивать ошибки и давать рекомендации по улучшению текста в любом редакторе, с которым вы работаете.

Важно! LanguageTool подчеркивает орфографические и пунктуационные ошибки, даже когда мы пишем сообщения в редакторах соцсетей. Однако 100% полагаться на сервис нельзя, поскольку робот не понимает всех оттенков языка.

Аналогичными онлайн-сервисами проверки правописания являются Мова – ДНК націїCorrector, также работающие на платформе LanguageTool. Или англоязычный сервис Grammar Checker с поддержкой украинского языка:


Что проверять:

  • Проверьте правописание каждого слова, если есть ошибки, исправьте.
  • Посмотрите, правильно ли написаны в тексте числительные, употреблены ли они в нужном падеже. Чтобы облегчить работу, используйте сервисы онлайн спряжения.
  • Исправьте пунктуационные ошибки, расставьте правильно знаки препинания. Правила употребления запятые, тире, двоеточия, точки с запятой, знака вопроса и восклицательного знака четко регулируется действующим Украинским правописанием. Если возникают спорные моменты, можно обратиться к электронным словарям украинского языка: http://ukrlit.org/slovnykhttp://www.rozum.org.ua/. Просто и интересно объяснения по правописанию подаются на сайте https://ukr-mova.in.ua/.
  • Просмотрите все синтаксические конструкции, чтобы они были простыми и понятными. Избегайте слишком сложных предложений. По возможности разбейте сложные конструкции на простые. Так вы сможете избежать неправильной расстановки знаков препинания.
  • Обратите внимание на деепричастные и причастные обороты. Подумайте, как изменить предложение, чтобы текст легче читался.

Обобщенные конструкции уместно употреблять в художественных текстах, чтоб передать дополнительное действие предмета либо героя. Однако в коммерческих текстах, публикуемых на сайтах, многочисленные обороты речи лишь затрудняют предложения. Читатель тяжело воспринимает несколько действий в одном предложении. Вместо деепричастий лучше употреблять сложноподчиненные предложения.

Важно! Будьте осторожны относительно употребления причастий и деепричастий. Например, в украинском языке суффиксов -ш(ий), -вш(ий), -вш(ийся) вообще нет. Поэтому не «посинівший», а «посинілий».
  • Удалите из текста лишние вставные слова, словосочетания, предложения, если они не содержат содержательной нагрузки. Любая вставная конструкция перегружает текст.
  • Удалите или раскройте скобки, если таковые имеются. Дополнительную информацию лучше предоставить в отдельном предложении. Однако часто она совсем не нужна.
  • Используйте только правильные кавычки. В украинском языке традиционно употребляют «угловые кавычки» (лапки-елки). “Немецкие кавычки” используются, когда нужно подать цитату внутри цитаты.
  • Сложные предложения, по возможности, лучше заменить на простые.

На этом шаге просто проверить ритмику текста. Ее суть состоит в том, чтобы чередовать короткие и длинные предложения. Тогда читатель не будет уставать под изучение материала на сайте.

Финальная проверка текста на ошибки

Ну вот почти все. После тщательной вычитки текст немного изменился, но точно стал лучше. Самое время провести финальную проверку текста на ошибки.

Что делать:

  • Прочитать текст вслух, чтобы услышать его и обнаружить шершавые места.
  • Снова прогнать текст через антиплагиат. Часто исправление ошибок может снизить уникальность. Если это произошло, поработайте с проблемными местами.
  • В конце снова сосчитайте количество символов и добавьте их в отчет, если это нужно заказчику.

Надеюсь, мой опыт станет полезным в вашей работе. Сохраняйте статью в закладках и делитесь с теми, кто работает с текстами.

Ольга Клюева

http://bit.ly/3un7XnB

Комментариев нет:

Отправить комментарий